The Virtual Memories Show

Acclaimed translator Ross Benjamin returns to the show to celebrate the publication of The Diaries of Franz Kafka (Schocken Books). We get into the twisted history of the diaries, Ross' monumental achievement of bringing them into English, the how ambiguity and circularity pervade Kafka's very language, and the question of whether one can be qualified for this sort of task before actually doing it. We also talk about how this edition restores the bodily, sensual, sexual, and public-facing Kafka (& speculate on why K's literary executor, Max Brod, bowdlerized the diaries in their initial incarnation), what it was like to translate the private writings of someone who was the personification of ambivalence, what the process taught Ross about his own life and how it revealed new aspects of Kafka to him, and what it's like to catch Kafka in the act of writing. Plus, we discuss the feeling of accomplishing a dream project like this by the age of 40 and having the sense that he's served the purpose he was meant for (which leads to the question of What Comes Next), the blurbs that made him plotz and the post-pub tribute from his daughter that brought him to tears, and a lot more. Follow Ross on Twitter and Instagram and go listen to our 2016 conversation • More info at our site • Support The Virtual Memories Show via Patreon or Paypal and subscribe to our Substack

Direct download: Episode_522_-_Ross_Benjamin.mp3
Category:general -- posted at: 9:04am EDT