The Virtual Memories Show

Translator and director Philip Boehm joins the show fresh off winning his second Helen & Kurt Wolff Translator's Prize. We talk about his prize-winning translation of Christine Wunnicke's The Fox & Dr. Shimamura (New Directions), and the research and challenges that went into bringing the eerie historical novel to life in English, then get into his time in Poland in the '80s, how it shaped his ideas on the role of the arts in society, and how he had to smuggle his work out of the country, the differences between translating for the page vs. the stage, his role as Artistic Director of Upstream Theater, the time he pranked a publisher with a fake letter from Kafka to Milena, the pressure of translating canonical works and the joy of meeting & befriending authors he works on, the parallels between Iron Curtain countries in the '80s & America today, how every theatrical staging is an act of translation, regardless of the source language, why German is like Lego while Polish is like autumnal rustling, how he's dealing with Pandemic Life in Texas, and more! • More info at our site • Support The Virtual Memories Show via Patreon or Paypal

Direct download: Episode_374_-_Philip_Boehm.mp3
Category:general -- posted at: 5:11pm EDT